ダメマシンクリニック59【トイレの洗浄ボタン:語差ボケ】2017年01月20日 13:30

みなさまこんにちは!

今週は寒かったですね!!
横浜は朝から雪が降ったり止んだりしています。今週の雪は積もるほどではありませんでしたが、暖冬は関東で大雪が降りやすいそうですから、雪に備えてスコップを出しておきましょうか、、気が早いですね(笑

さて、今週のダメマシンクリニックはこちら、パーキングエリアに設置された多目的トイレの洗浄ボタンです。

ダメマシンクリニック59【トイレの洗浄ボタン】

59 トイレの洗浄ボタン 01
洗浄ボタンの下に大きくダメだしされていますね。

59 トイレの洗浄ボタン 02
詳しく見て見ましょう。
1:表示(5カ国語)
英語、韓国語、中国語は繁簡を用意して本土と台湾に、日本語も平易に言いかえています。
各言語でどの程度の混乱を生じているのかは、私の語学力では判断しかねますが、もともとの表記の語彙が間違ってはいないが適切とは言えなかった、と推察できるでしょう。
言葉としては成立していてもその言語本来の表現と異なる例としては、、そうですね野球のランニングホームラン正しくは inside‐the‐park home runなどがありますね


【診断】

語彙の選定(翻訳)が原因ですので「語差ボケ」と診断します。
なお、前回の「字差ボケ」は文字自体の差違によるものでしたが、「語差ボケ」は表現方法の差違に起因するものです。


【処方】

では、処方です。
現状の応急処置で問題ありませんが、もうすこしすっきりとさせましょう。

処方01:表示による応急処置
表示を以下の様にします。
・元の表示を上書きする。
・その言語本来の表現に変更する。

59 トイレの洗浄ボタン 03

59 トイレの洗浄ボタン 04
誤解や混乱を招く表現は削除した方がよい、と言うのはこれまで何度も申し上げてきました。ここでもすっぱりと上書きしてしまいましよう。

ちなみに、水洗トイレの洗浄ボタンは迷う要素が少なく、この表示自体が必要ないのではないか、という考え方もありえます。実際になくても困らない方も多いことでしょう。
しかしここは他の文化圏の観光客が多いと推測され、流さない方*もいると考えると表示はあってよいでしょう。
* 流さない方:お国柄によってはそういう方が少なくないそうです(!)



ダメを憎んでマシンを憎まず。
ダメマシンクリニックからは以上です!

No.59
対象:トイレの洗浄ボタン
設置場所:高速道 谷川PAのトイレ
報告者:有限会社ディーエムシー
報告日:2017.1.20
症例:語差ボケ
ダメ度:-(応急処置で対応可能。)
応急処置:追加表示



・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

「ダメマシン」でお困りの方へ 
https://www.facebook.com/damemachine 
上のフェイスブックページに以下の内容を投稿して下さい。投稿順に診断、処方箋をお応えいたします。現場でお困りの方は無料で何度でもお応えします。どしどしご連絡下さい! 
・明瞭な写真または動画(複数歓迎) 
・設置場所とマシンの目的 
・困っていること・症状(出来るだけ具体的に) 
・テプラなどの対処部分の写真と説明 

※プロの方へ 
このページの内容を参考にして設計されることは大歓迎です。引用も問題ありません。(ただし、法的な責任は負いません。また、できれば一言「参考にしました」と言って貰えると嬉しいです。) 
個別にデザインを相談したい場合はご連絡下さい。最優先で対処させて頂きます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://dmc.asablo.jp/blog/2017/01/20/8317449/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。

dmc.
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
「デザインの言葉」 by Fumiaki Kono is licensed under a Creative Commons 表示 - 継承 3.0 非移植 License.